女神さまの英訳

Old clothes, bags, broken accessories and etc. They have been unused or forgotten.

One day, a miracle happened. When ”satosatosa” blew on those items, they were reborn.

They are newer, gorgeous, and heartfelt arts as though the satosatosa’s imagination.

…….make the future through ”satosatosa” with past items.

satosatosaのconcept

「忘れられてしまったり、使えなくなったアクセサリー、洋服、バッグたち。捨てられることなく時を越えて、ここに存在し satosatosa のイマジネーションを通じて、巡り会い、混ざり合う新しいカタチ。 」

を、

Uちゃんが↑のように英訳してくれました!過去の展示会2度とも愛知からわざわざ来てくれて直接全ての作品を見てくれているUちゃん。アレアレアのことを教えてくれたのもUちゃんでした。 そんなsatosatosaの創成期??からお付き合いし理解をしてくれている愛のある、そして、Uちゃんの感性がある、直訳でない、物語のような文章。ほんとうにありがとう。

そもそも、どうして英訳をUちゃんにしてもらったかといいますと、先日に出展したroomsで来場者に配られたパンフレット掲載の為にお願いしました。主催者に文章を提出する期限ギリギリに依頼したにも関わらず快く引き受けてくれて、深夜まで時間をかけて練りに練って訳してくれた文章のデータが届いたのは、午前1時30分。翌日(当日)も仕事なのに、「楽しかったよー。勉強になったし。」と言ってくれる女神さま。 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です